umbertino Posted March 18, 2014 Report Share Posted March 18, 2014 (edited) http://en.wikipedia.org/wiki/Pino_Daniele Original Neapolitan lyrics / English translation / Proper italian Napule è mille culure / Napoli is a thousand colours = Napoli è migliaia di colori Napule è mille paure Napule / Napoli is a thousand fears = Napoli è mille paure è a voce de' criature / it's the children's voices= è la voce dei bambini che saglie chianu chianu e / that slowly raise = che piano piano salgono tu sai ca nun si sulo. / and so you know you're not alone = e così tu sai che non sei solo Napule è nu sole amaro / Napoli is a bitter sun= Napoli è un sole amaro Napule è addore 'e mare / Napoli is the smell of the sea = Napoli è l'odore del mare Napule è 'na carta sporca / Napoli is a dirty paper = Napoli è una carta sporca e nisciuno se ne importa e / that no one cares about = ed a nessuno gliene importa ognuno aspetta a' ciorta. / and everyone is waiting for fortune = e ognuno aspetta la fortuna Napule è 'na camminata / Napoli is a walk = Napoli è una passeggiata inte viche miezo all'ate / in the alleys among the people = nei vicoli tra la gente Napule è tutto 'nu suonno / Napoli is a dream = Napoli è un sogno e 'a sape tutto o' munno ma / and it's known by the whole world, but = e questo è saputo da tutto il mondo nun sanno a verità. / they don't know the truth = ma loro non sanno la verità I Say I' Sto Cca' ( I say I'm staying here). Translation I say I'm staying hereII get drunk and what can I dohead is spinning but I want to talk'I say I'm staying here sadness goes away wine goes down but then it will end I will moveTouching what I do not haveI will smileГІWeeping perhaps a bit 'But I do all by myself and I get drunk so that I won't seeBut I know that I'll make mistakes I feel at war and the rest I do not know.I say I'm staying here fear goes awayAnd if I get asleep on the floor do not wake me upI say I'm staying heresometimes it needs to be donefor all the confusion that goes on here I'll move etc. Sto Vicino A Te ( I Stand Beside You). Translation ( incomplete). I'm unable to translate the remainder from neapolitan dialect. Sorry. It's like another language even for Italians if you happen not to be from that area like myself ( I'm from the North) . Some I got but the rest I couldn't grasp. I couldn't find a decent translation on the net so far. I stand by youwith hundred screams aroundI stand by youtill the time you fall asleepI stand by you because the world is dirtyand don't try to know you better sleep but what's the point in talking? always the same things Je So' Pazzo ( I'm Crazy). Translation I'm mad, madand I want to be who I wantget out from my houseI'm mad, madI have people waiting for meand sorry but I'm in a hurryDo not tell me that I am always rightI know that I am a failureIn my life I want to live at least one day as a lionand this time Government shouldn't condemn meas I'm madand today I want to talk.I'm mad, madif I lose my temperI put all of you face the wallI'm mad, madAnd who does say that a black-skinned Masaniellois not beautiful?and I am not handicappedAnd I took the grades tooand I painted his face black just to be noticedMasaniello has grown upMasaniello is backI'm mad, madso, don't piss us off! ( it's way more strong than that really) Translator's comment: Masaniello (nickname for Tommaso Aniello) (1622 – July 16, 1647) was a Neapolitan fisherman, who became leader of the revolt against Spanish Habsburg's rule in Naples in 1647. It as become a symbol of civil disobedience and indocility. Edited March 18, 2014 by umbertino Link to comment Share on other sites More sharing options...
umbertino Posted March 18, 2014 Author Report Share Posted March 18, 2014 Yes I Know My Way. 'O cammello 'nnammurato ( Camel In Love). Un Deserto Di Parole ( A Desert Of Words). Io Per Lei ( I For Her). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts